Slogans publicitarios mal traducidos

22 July 2015
Comments 23
22 July 2015, Comments 23

Cuando las empresas deciden expandir su mercado a otros países deben traducir todo a ese idioma. Una de las traducciones más importante son los slogans ya que con ellos llegarán a la gente. Cualquier error que cometan en su publicidad puede llevarles a pérdidas económicas. A pesar de contar con profesionales cualificados, ninguna empresa está exenta de cometer fallos a la hora de traducir sus slogans. Podemos ver como grandes compañías se han convertido en victimas al intentar traducir literalmente sus slogans.

Algunos de los errores de traducción más llamativos y sorprendentes cometidos por grandes empresas son:

  1. La marca de bebida Pepsi lanzó el slogan “Come alive with Pepsi”. En Taiwán, la traducción literal fue “Pepsi traerá a tus antepasados de vuelta de entre los muertos”.
  2. Por su parte, Coca Cola se lanzó su bebida al mercado chino con los fonemas “Ke – kou – ke – la”. Una vez publicada su publicidad, se dieron cuenta que en chino significa “muérdeme el renacuajo de cera” .
  3. La empresa de aspiradoras Electrolux utilizó el siguiente mensaje en los Estados Unidos: “Nothing sucks like an Electrolux”. Esta frase en español puede traducirse como “Nada peor que una Electrolux”.
  4. La compañía aérea American Airlines lanzó el slogan “Fly in leather” para promocionar asientos de cuero. Fue traducido literalmente por “Vuela desnudo”.
  5. La marca Clairo sacó al mercado alemán un rizador de pelo llamado “Mist Stick” sin darse cuenta que “Mist” significa estiércol en alemán. times-square
  6. La cerveza Coors tradujo su lema “Turn it loose” literalmente al español y dio a entender que su cerveza provocaba malestares estomacales.
  7. Por último, la marca Schweppes fracasó cuando sacó al mercado su slogan “Schweppes Toilet Water”. Una confusión les llevó a llamar su producto como “agua de baño” en vez de “agua tónica”.

Para evitar malas traducciones, las compañías deben contratar a buenos profesionales que sepan traducir y adaptar los sloganes en los países donde se quieren expandir. En Bright Translations ofrecemos un excelente servicio de traducciones de marketing y publicidad para evitar errores tan graves como los que acabamos de ver.

23 responses on “Slogans publicitarios mal traducidos

  1. […] pueden ser graciosas como los fallos a la hora de traducir las cartas y menús de restaurantes o los slogans publicitarios mal traducidos. Estas equivocaciones tienen su importancia, pero no tienen consecuencias graves. Sin embargo, […]

  2. Saved as a favorite, І like your web site!

  3. quest bars says:

    After I initially commented I appear to have clicked the -Notify me
    when new comments are added- checkbox and from now on whenever a comment is added I get 4 emails with the
    exact same comment. Perhaps there is a means you can remove me from that
    service? Many thanks!

  4. quest bars says:

    Howdy! This post couldn’t be written much better!
    Reading through this article reminds me of my previous roommate!
    He always kept preaching about this. I’ll send this post to him.
    Pretty sure he’ll have a good read. Thank you for sharing!

  5. quest bars says:

    I am truly delighted to read this blog posts which consists of tons of
    valuable data, thanks for providing these kinds of information.

  6. quest bars says:

    Hey! This post couldn’t be written any better!

    Reading this post reminds me of my previous room mate!
    He always kept chatting about this. I will forward this
    article to him. Fairly certain he will have a good read. Thank you for sharing!

  7. quest bars says:

    Hello, I check your blogs like every week. Your story-telling
    style is witty, keep up the good work!

  8. Quest Bars says:

    Its like you learn my thoughts! You seem to understand a lot about this, such as you wrote the guide in it or something.
    I think that you just can do with a few p.c. to pressure the message home a bit, however instead
    of that, this is fantastic blog. A fantastic read.
    I’ll certainly be back.

  9. quest bars says:

    Ahaa, its fastidious discussion concerning this paragraph at this place at this webpage, I have read all that, so now me also commenting at this
    place.

  10. quest bars says:

    Its not my first time to go to see this site, i am visiting this web site dailly and get
    nice data from here every day.

  11. quest bars says:

    Thanks for finally writing about > Slogans publicitarios mal traducidos – BrightTranslation < Loved it!

  12. quest bars says:

    Everyone loves what you guys tend to be up too.
    This sort of clever work and coverage! Keep up the great works guys I’ve added you guys to our blogroll.

  13. quest bars says:

    Hey! I know this is kind of off topic but I was wondering if
    you knew where I could locate a captcha plugin for my comment form?
    I’m using the same blog platform as yours and
    I’m having trouble finding one? Thanks a lot!

  14. quest bars says:

    Excellent web site. Lots of helpful information here. I am sending it to some pals ans also sharing in delicious.
    And obviously, thank you to your effort!

  15. quest bars says:

    I was curious if you ever thought of changing the layout of your website?
    Its very well written; I love what youve got to say. But maybe you could a little more in the way of content so people could
    connect with it better. Youve got an awful lot of text
    for only having one or 2 pictures. Maybe you could space it out better?

  16. quest bars says:

    You’re so interesting! I don’t believe I’ve truly read through anything like this before.
    So great to find another person with original
    thoughts on this topic. Really.. many thanks for starting this up.
    This site is something that’s needed on the web, someone with some originality!

  17. Hi! Do you know if they make any plugins to help
    with SEO? I’m trying to get my blog to rank for some targeted
    keywords but I’m not seeing very good results. If you know of any please share.
    Kudos!

  18. hey there and thank you for your info – I have definitely picked up something new from right here.
    I did however expertise a few technical issues using this site, as I experienced to reload the web site many times previous to I could get it to load
    properly. I had been wondering if your hosting is OK? Not that I’m complaining, but sluggish loading instances times will sometimes affect your placement in google and could damage
    your high-quality score if ads and marketing with Adwords.

    Anyway I am adding this RSS to my e-mail and could look out for
    a lot more of your respective interesting content. Ensure that you update this again very soon.

  19. Excellent blog here! Also your web site loads up fast!
    What host are you using? Can I get your affiliate link to your host?
    I wish my web site loaded up as quickly as yours lol

  20. Thanks , I have just been looking for information approximately
    this topic for a long time and yours is the greatest I have
    found out so far. But, what about the conclusion? Are you certain in regards
    to the source?

  21. I used to be suggested this website via my cousin. I am not certain whether this put up is written by way of him as nobody else understand such precise about my trouble. You’re wonderful! Thanks!

  22. I have to test with you here. Which is not one thing I often do! I enjoy studying a submit that will make individuals think. Additionally, thanks for permitting me to comment!

  23. yeezy shoes says:

    I and my pals appeared to be digesting the best tips and tricks found on your site and so immediately came up with a horrible suspicion I had not thanked the blog owner for those tips. These women happened to be certainly warmed to read through all of them and have in effect honestly been using them. I appreciate you for actually being indeed considerate and for getting some good subject areas millions of individuals are really eager to be informed on. My honest apologies for not expressing appreciation to you sooner.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *